==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བདག་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བ།
བདག་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བ།
༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བ་ལིཾ་ཏེ་སྱ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་མགོན་པོའི་གཏོར་མ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ལྕམ་དྲལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པའི་ཡིད་དུ་འོང་བའི་གནས་སུ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྔོན་དུ་བཏང་ལ། བམ་བསྒྲུབ་བམ་གཏོར་མ་དབུལ་ཏེ། གཏོར་མ་ལ་གསུམ། བདག་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བ་དང༌། གཏོར་མ་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བ་དང༌། མགྲོན་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ནི་རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་གཡོ་བར་བསྒོམས་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །
བདག་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བ།

【汉语翻译】
自身特殊化。
自身特殊化。
༄། །印度语：玛哈嘎拉巴林达斯亚纳玛。藏语：名为吉祥怙主的朵玛。向吉祥兄妹（指吉祥天母和扎拉）顶礼。在尸陀林等适意之处，先生起菩提心，然后修持班或者供养朵玛。朵玛有三种：自身特殊化，朵玛特殊化，宾客特殊化。第一是自己瞬间观想为薄伽梵不动尊，祈请身语意的智慧加持。
自身特殊化。

【英语翻译】
The self to be made special.
The self to be made special.
༄།། In Indian language: Mahakalabalimtesyānāma. In Tibetan language: Called the Torma of Glorious Protector. Homage to the Glorious Brother and Sister (referring to Palden Lhamo and Zharal). In a pleasing place such as a charnel ground, first generate the mind of enlightenment, then perform the Bam practice or offer the Torma. There are three aspects to the Torma: making the self special, making the Torma special, and making the guests special. The first is to instantly visualize oneself as the Bhagavan Achala (Immovable One), and request the wisdom of body, speech, and mind to be blessed.
The self to be made special.

============================================================

